This blog is the continuation of daily-russian-saying.tumblr.com. It is now independent, not a sub-blog, and can follow folk, not just be followed.

This is the first ever sub-blog on tumblr to become a primary blog (and with the former one becoming an archive).

Archive (2008 to 12 Feb. 2011):
daily-russian-saying.tumblr.com.

Adages, aphorisms, apothegms, clichés, epigrams, epithets, gnomes, idioms, mantras, maxims, mottos, platitudes, proverbs, quips, saws, witticisms...

The other tumblr "dailies":
daily-deep-quote.tumblr.com
daily-common-english-mistake.tumblr.com
daily-us-to-uk-to-us-english.tumblr.com

Feeds:
twitter.com/russiansayings
twitter.com/copy_editing twitter.com/dailydeepquote
twitter.com/ustoukenglish

Home:
russian-to-native-english

free counters

Follow russiansayings on Twitter




 

Смелость города берёт

Lit.: Cities are captured by boldness. Fortune favours the bold; nothing ventured, nothing gained; a faint heart never won fair lady; fortune favours the bold…

Лучшее - враг хорошего

The best is the enemy of the good

Дуракам закон не писан

Fools rush in where angels fear to tread

Смерти бояться - на свете не жить

He that fears death lives not

Деньги не пахнуть

Lit.: Money doesn’t smell. Where there’s much there’s brass [money], etc.

Рука руку моет

Lit.: One hand washes another. You scratch my back and I’ll scratch yours…

Замахнулся – бей

If you’ve [already] raised your fist, [it’s too late for second thoughts so follow through and] hit [whatever/whomever you’re aiming at]

Собака лает, а караван идёт

The dogs bark, but the caravan moves on; folks may talk, but it won’t change anything…

Глупа та птица, которой гнездо свое не мило

Every bird likes its own nest

Где кража, там и вор

Nothing is stolen without hands

От одного порченого яблока весь воз загнивает

A single spoiled apple causes the whole harvest to rot

С одного удара дуба не свалишь

An oak is not felled with one stroke

daily-russian-saying-2

До свадьбы заживёт

Said to children who hurt themselves to soothe them, ‘it’ll heal before your wedding’; you’ll live; you’ll be right as rain in no time, etc.

За неимением гербовой пишут и на простой

Be thankful for what you’ve got; something’s better than nothing, etc.

daily-russian-saying-2

И швец и жнец, и в дуду игрец

Head cook and dish-washer; multi-tasker; Jack of all trades…